STREETSHOW
すべてのサービス

日本市場進出・ローカライズ

グローバルクリエイティブを日本市場へ最適化

単なる翻訳ではなく、適応です。Streetshowは、ブランドのコアエクイティを守りながら、メッセージング・ビジュアル・実行を日本のオーディエンスに合わせて再構築します。

日本市場で重要な理由

日本市場進出の失敗の多くは、翻訳を適応と取り違えることから生まれます。プレミアムブランドには、最初から日本の期待値に沿ったポジショニング・メッセージング・実行が求められます。

ブランドが陥りがちな落とし穴

日本市場を他地域と同じ標準的ロールアウトとして扱う
文化的適応を伴わない翻訳だけで済ませる
戦略・ローカライズ・制作を分断したベンダーに分けて進める

提供内容

文化コンサルティングと市場調査
クリエイティブ適応・トランスクリエーション
ビジュアルおよびメッセージのローカライズ
タレント・インフルエンサー起用・調整
日本向けメディア戦略
継続的なキャンペーン最適化

最適な用途

日本進出を予定する海外ブランド
グローバルキャンペーンの展開
新商品ローンチ
日本向けリブランディング

よくあるご質問

日本市場進出には通常どのくらいの期間が必要ですか?

+

構造化された日本市場進出は、カテゴリー、ライセンス、流通モデルに応じて通常3~9ヶ月で進行します。Streetshowでは、最初の90日間にポジショニング、ローカライズ、初回キャンペーンを組み込み、その後段階的に拡大することをご提案しています。

グローバルブランドを日本向けにローカライズするには翻訳で十分ですか?

+

いいえ。翻訳は言葉を変換するだけです。ローカライズとは、日本の期待値に合わせてポジショニング、メッセージング、ビジュアルトーン、価格戦略、チャネルミックスを適応させることです。翻訳だけに頼るプレミアムブランドは、日本市場で一貫して期待値を下回ります。

Streetshowが得意とする日本市場進出の業界は?

+

ラグジュアリーホスピタリティ、ファッション、自動車、食品・飲料、プレミアムEコマースです。日本進出を図る海外の不動産・ライフスタイルブランドの支援実績もあります。

英語と日本語のバイリンガルキャンペーンに対応できますか?

+

はい。Streetshowのすべてのプロジェクトはバイリンガル体制で進行します。クリエイティブ、コピー、クライアントとのコミュニケーションは、キャンペーンの対象に応じて英語、日本語、またはその両方で対応可能です。

プロジェクトについて相談する

Streetshow Productionsとプロジェクトの戦略的・クリエイティブ・ローカル市場要件についてご相談ください。

相談する